1、~か何か
接續(xù):名詞/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+か何か
解析:表示可能是這個(gè)或其他不確定的東西。
例句:
①お腹が空いたので、お菓子か何かを食べましょう。有點(diǎn)餓了,吃點(diǎn)點(diǎn)心什么的。
②隣の部屋から貓の聲か何か変な聲が聞こえてくる。隔壁傳來(lái)有點(diǎn)像貓的聲音。
2、~かもしれない/かもしれません
接續(xù):名詞/ナ形容詞詞干/イ形容詞簡(jiǎn)體/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+かもしれない
解析:表示有某種可能,但可能形較小。“也許......”。
例句:
①今晩は會(huì)社の忘年會(huì)で帰るのが遅くなるかもしれない。今晚公司年會(huì),也許會(huì)晚回來(lái)。
②この商品は安いかもしれませんが、品質(zhì)が保証できない。
這個(gè)商品也許便宜,但品質(zhì)不能保證。
『2015年真題』
-A. ひどい雨ですね。
-B.でも、東の空が明るいです。雨はすぐ止む(かもしれません)よ。
3、~からといって
接續(xù):名詞だ/ナ形容詞詞干だ/イ形容詞簡(jiǎn)體/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+からといって、~。
解析:用于否定,“不能因?yàn)?...就...;雖然...也不能....”。
例句:
①いくら両親だからといって、子供のカバンを勝手に探してはいけないでしょう。
即使是父母,也不能隨便查看孩子的包包吧。
②大好きだからといって、借りたお金で服を買ってはいけません。
就算很喜歡,用借來(lái)的錢買衣服也不允許。
『補(bǔ)充:~からといって還有用法,即“某人說(shuō)因?yàn)?...,所以就...”』
先輩は急用ができたからと言って、先に帰りました。學(xué)長(zhǎng)說(shuō)有急事,先回去了。
4、~からすると
接續(xù):名詞+からすると
解析:“從....來(lái)看的話”,表示判斷的依據(jù)和線索。可與「~からすれば」?「~からして」互換。
例句:
①彼の日本語(yǔ)力からすると、日本へ留學(xué)に行くのはちょっと無(wú)理だ。
按照他的日語(yǔ)能力,想要去日本留學(xué),有點(diǎn)困難。
②山田さんの言い方からすると、彼は來(lái)月、お國(guó)に帰るつもりです。
聽(tīng)山田的語(yǔ)氣,她打算下個(gè)月回國(guó)。
5、~から見(jiàn)ると
接續(xù):名詞+から見(jiàn)ると
解析:表示從某一角度或某立場(chǎng)看待某事物,“從....來(lái)看,....”。可與「~からみれば」?「~からみて」?「~からみたら」互換。
例句:
① 中學(xué)生から見(jiàn)ると、この問(wèn)題はなかなか難しだろう。
從初中生的角度來(lái)看,這個(gè)問(wèn)題有點(diǎn)難了吧。
『2016年真題』
彼女の表情(から見(jiàn)ると)、面接が難しかったに遠(yuǎn)いありません。
6、~から言うと
接續(xù):名詞+から言うと
解析:“從....來(lái)說(shuō)”。表示站在某立場(chǎng)上判斷的話,可以得出某種結(jié)論。可與「~から言えば」?「~から言って」互換。
例句:
①私の立場(chǎng)から言えば、1週間だけこのレポートが終わりません。
從我的立場(chǎng)來(lái)說(shuō),只有一周時(shí)間是不能完成這個(gè)論文的。
②現(xiàn)狀からいって、その計(jì)畫を?qū)g行するのは無(wú)理です。
從現(xiàn)狀來(lái)看,實(shí)行那個(gè)計(jì)劃是很勉強(qiáng)的。
注意:
「~からいうと」前不能直接接表示人物的名詞。「~から見(jiàn)ると」和「~からいうと」用法相同,但前者直接用于表示人物的名詞。
1、~か何か
接續(xù):名詞/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+か何か
解析:表示可能是這個(gè)或其他不確定的東西。
例句:
①お腹が空いたので、お菓子か何かを食べましょう。有點(diǎn)餓了,吃點(diǎn)點(diǎn)心什么的。
②隣の部屋から貓の聲か何か変な聲が聞こえてくる。隔壁傳來(lái)有點(diǎn)像貓的聲音。
2、~かもしれない/かもしれません
接續(xù):名詞/ナ形容詞詞干/イ形容詞簡(jiǎn)體/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+かもしれない
解析:表示有某種可能,但可能形較小。“也許......”。
例句:
①今晩は會(huì)社の忘年會(huì)で帰るのが遅くなるかもしれない。今晚公司年會(huì),也許會(huì)晚回來(lái)。
②この商品は安いかもしれませんが、品質(zhì)が保証できない。
這個(gè)商品也許便宜,但品質(zhì)不能保證。
『2015年真題』
-A. ひどい雨ですね。
-B.でも、東の空が明るいです。雨はすぐ止む(かもしれません)よ。
3、~からといって
接續(xù):名詞だ/ナ形容詞詞干だ/イ形容詞簡(jiǎn)體/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+からといって、~。
解析:用于否定,“不能因?yàn)?...就...;雖然...也不能....”。
例句:
①いくら両親だからといって、子供のカバンを勝手に探してはいけないでしょう。
即使是父母,也不能隨便查看孩子的包包吧。
②大好きだからといって、借りたお金で服を買ってはいけません。
就算很喜歡,用借來(lái)的錢買衣服也不允許。
『補(bǔ)充:~からといって還有用法,即“某人說(shuō)因?yàn)?...,所以就...”』
先輩は急用ができたからと言って、先に帰りました。學(xué)長(zhǎng)說(shuō)有急事,先回去了。
4、~からすると
接續(xù):名詞+からすると
解析:“從....來(lái)看的話”,表示判斷的依據(jù)和線索。可與「~からすれば」?「~からして」互換。
例句:
①彼の日本語(yǔ)力からすると、日本へ留學(xué)に行くのはちょっと無(wú)理だ。
按照他的日語(yǔ)能力,想要去日本留學(xué),有點(diǎn)困難。
②山田さんの言い方からすると、彼は來(lái)月、お國(guó)に帰るつもりです。
聽(tīng)山田的語(yǔ)氣,她打算下個(gè)月回國(guó)。
5、~から見(jiàn)ると
接續(xù):名詞+から見(jiàn)ると
解析:表示從某一角度或某立場(chǎng)看待某事物,“從....來(lái)看,....”。可與「~からみれば」?「~からみて」?「~からみたら」互換。
例句:
① 中學(xué)生から見(jiàn)ると、この問(wèn)題はなかなか難しだろう。
從初中生的角度來(lái)看,這個(gè)問(wèn)題有點(diǎn)難了吧。
『2016年真題』
彼女の表情(から見(jiàn)ると)、面接が難しかったに遠(yuǎn)いありません。
6、~から言うと
接續(xù):名詞+から言うと
解析:“從....來(lái)說(shuō)”。表示站在某立場(chǎng)上判斷的話,可以得出某種結(jié)論。可與「~から言えば」?「~から言って」互換。
例句:
①私の立場(chǎng)から言えば、1週間だけこのレポートが終わりません。
從我的立場(chǎng)來(lái)說(shuō),只有一周時(shí)間是不能完成這個(gè)論文的。
②現(xiàn)狀からいって、その計(jì)畫を?qū)g行するのは無(wú)理です。
從現(xiàn)狀來(lái)看,實(shí)行那個(gè)計(jì)劃是很勉強(qiáng)的。
注意:
「~からいうと」前不能直接接表示人物的名詞。「~から見(jiàn)ると」和「~からいうと」用法相同,但前者直接用于表示人物的名詞。
1、~か何か
接續(xù):名詞/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+か何か
解析:表示可能是這個(gè)或其他不確定的東西。
例句:
①お腹が空いたので、お菓子か何かを食べましょう。有點(diǎn)餓了,吃點(diǎn)點(diǎn)心什么的。
②隣の部屋から貓の聲か何か変な聲が聞こえてくる。隔壁傳來(lái)有點(diǎn)像貓的聲音。
2、~かもしれない/かもしれません
接續(xù):名詞/ナ形容詞詞干/イ形容詞簡(jiǎn)體/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+かもしれない
解析:表示有某種可能,但可能形較小。“也許......”。
例句:
①今晩は會(huì)社の忘年會(huì)で帰るのが遅くなるかもしれない。今晚公司年會(huì),也許會(huì)晚回來(lái)。
②この商品は安いかもしれませんが、品質(zhì)が保証できない。
這個(gè)商品也許便宜,但品質(zhì)不能保證。
『2015年真題』
-A. ひどい雨ですね。
-B.でも、東の空が明るいです。雨はすぐ止む(かもしれません)よ。
3、~からといって
接續(xù):名詞だ/ナ形容詞詞干だ/イ形容詞簡(jiǎn)體/動(dòng)詞簡(jiǎn)體+からといって、~。
解析:用于否定,“不能因?yàn)?...就...;雖然...也不能....”。
例句:
①いくら両親だからといって、子供のカバンを勝手に探してはいけないでしょう。
即使是父母,也不能隨便查看孩子的包包吧。
②大好きだからといって、借りたお金で服を買ってはいけません。
就算很喜歡,用借來(lái)的錢買衣服也不允許。
『補(bǔ)充:~からといって還有用法,即“某人說(shuō)因?yàn)?...,所以就...”』
先輩は急用ができたからと言って、先に帰りました。學(xué)長(zhǎng)說(shuō)有急事,先回去了。
4、~からすると
接續(xù):名詞+からすると
解析:“從....來(lái)看的話”,表示判斷的依據(jù)和線索。可與「~からすれば」?「~からして」互換。
例句:
①彼の日本語(yǔ)力からすると、日本へ留學(xué)に行くのはちょっと無(wú)理だ。
按照他的日語(yǔ)能力,想要去日本留學(xué),有點(diǎn)困難。
②山田さんの言い方からすると、彼は來(lái)月、お國(guó)に帰るつもりです。
聽(tīng)山田的語(yǔ)氣,她打算下個(gè)月回國(guó)。
5、~から見(jiàn)ると
接續(xù):名詞+から見(jiàn)ると
解析:表示從某一角度或某立場(chǎng)看待某事物,“從....來(lái)看,....”。可與「~からみれば」?「~からみて」?「~からみたら」互換。
例句:
① 中學(xué)生から見(jiàn)ると、この問(wèn)題はなかなか難しだろう。
從初中生的角度來(lái)看,這個(gè)問(wèn)題有點(diǎn)難了吧。
『2016年真題』
彼女の表情(から見(jiàn)ると)、面接が難しかったに遠(yuǎn)いありません。
6、~から言うと
接續(xù):名詞+から言うと
解析:“從....來(lái)說(shuō)”。表示站在某立場(chǎng)上判斷的話,可以得出某種結(jié)論。可與「~から言えば」?「~から言って」互換。
例句:
①私の立場(chǎng)から言えば、1週間だけこのレポートが終わりません。
從我的立場(chǎng)來(lái)說(shuō),只有一周時(shí)間是不能完成這個(gè)論文的。
②現(xiàn)狀からいって、その計(jì)畫を?qū)g行するのは無(wú)理です。
從現(xiàn)狀來(lái)看,實(shí)行那個(gè)計(jì)劃是很勉強(qiáng)的。
注意:
「~からいうと」前不能直接接表示人物的名詞。「~から見(jiàn)ると」和「~からいうと」用法相同,但前者直接用于表示人物的名詞。