1.~によって(は)/により/による
接續:名詞+によって(は)/により/による
釋義1:“根據....;通過....”。表示依據。
例句:
①ボーナスが出るかどうかは、この季節の売り上げ狀況による。
[2007年真題]是否發獎金,要根據這個季節的銷售情況而定。
釋義2:“通過....;憑借....”。表示手段、方式。
例句:
②インターネットによって、世界中の人々とコミュニケーションできます。
通過互聯網,可以和全世界的人們進行交流。
[注意]:當”によって”表示手段時,不能用于日常生活中的工具。
釋義3:“因為...而...;由于....原因”,表原因。
例句:
③濃霧(のうむ)により空の便は欠航(けっこう)になっている。由于濃霧,班級都停航了。
[注意]:由于前項客觀原因,造成后項結果。多用于書面,一般為過去時。后不能接命令、推測、勸誘等。
釋義4:“被....;由....”。表示動作的主體,一般放在被動句中。
例句:
①この建物は有名な建築家によって設計された。這幢大樓是由美國著名建筑師設計的。
②これは木村さんによって翻訳された小説だ。這是有木村翻譯的小說。
[注意]:表示被動句中動作做主體時,只能用“によって”。
釋義5:“因....;根據....(而不同)”。
例句:
いくつかの國を旅行してみて、食事の習慣が國によって違うことに驚いた。
[2018年真題]去了幾個國家旅行,對各國飲食習慣的差異感到很吃驚。
[注意]:表示因前項不同導致不同結果,后常接[~違う?異なる(ことなる)]等。
2、~によると/によれば/話では
接續:名詞+によると/によれば/話では
說明:“據說....”。表示傳聞的根據、消息的來源。
例句:
① 涼子さんによれば、山下さんは熱があったので、會社を休んだそうです。
據涼子說,山下因為發燒,所以今天沒來上班。
② 友達の話では、近くの本屋で売られている新しい辭書はとてもいいそうだ。
[2011年真題]聽朋友說,附近書店賣的新出的字典特別好。
③ 天気予報(よほう)によると、明日は雪が降るということだ。
據天氣預報說,明天下雪。
[注意]:常與「~そうだ?ということだ?とのことだ?んだって」等表示傳聞的句型及「~らしい?だろう」等表示推測的句型搭配使用。